101
กรกฎาคม-กั
นยายน ๒๕๕๖
เอกสารอ้
างอิ
ง
ปริ
วรรต ธรรมาปรี
ชากร และนิ
สิ
ต มโนตั
้
งวรพั
นธ์
. “เรี
ยนรู
้
วั
ฒนธรรมเปอรานากั
น
(บ้
าบ๋
า ย่
าหยา) จากเครื
่
องถ้
วยนนยา” Executive Journal.
สุ
ดารา สุ
จฉายา. บรรณาธิ
การ. ภู
เก็
ต. กรุ
งเทพฯ : สำ
�นั
กพิ
มพ์
สารคดี
, ๒๕๔๓.
Datin Seri Endon Mahmood. The Nyonya Kebaya : A Century of Straits
Chinese Costume. Singapore : Periplus, 2005.
ชาวเปอรานากั
นในประเทศไทย
การตั้
งถิ่
นฐานของชาวจี
นในภาคใต้
ของไทย
มี
มานานแล้
ว ภู
เก็
ตเป็
นเมื
องหนึ
่
งที
่
มี
ชาวจี
นโพ้
นทะเลเสี
่
ยงโชค
เข้
ามาทำ
�เหมื
องแร่
รวมทั้
งหั
วเมื
องภาคใต้
ฝั่
งตะวั
นตก
ซึ่
งส่
วนใหญ่
เป็
นจี
นฮกเกี้
ยนที่
มาจากมณฑลฝู
เจี
้
ยนโดยตรง
และบางส่
วนมาจากปี
นั
ง สิ
งคโปร์
และจากการเปิ
ดการค้
าเสรี
ในสมั
ยรั
ชกาลที
่
๔ ก็
ยิ่
งจู
งใจให้
นายเหมื
องชาวตะวั
นตกและ
ชาวจี
นจากปี
นั
งเข้
ามาลงทุ
นทำ
�กิ
จการเหมื
องแร่
ดี
บุ
กในภู
เก็
ต
มากขึ้
น กุ
ลี
ชาวจี
นจากอาณานิ
คมอั
งกฤษในมลายู
จึ
งหลั
่
งไหล
เข้
าสู่
ภู
เก็
ต จำ
�นวนคนจี
นในภู
เก็
ตจึ
งเพิ่
มขึ้
นอย่
างรวดเร็
ว
จนมี
มากกว่
าชาวพื้
นเมื
อง
ชาวเปอรานากั
นในภู
เก็
ต ซึ่
งมี
บรรพบุ
รุ
ษอพยพ
มาจากปี
นั
งและมะละกา มี
วั
ฒนธรรมใกล้
เคี
ยงกั
บชาว
เปอรานากั
นในประเทศมาเลเซี
ย อิ
นโดนี
เซี
ย และสิ
งคโปร์
ใช้
ภาษาไทยถิ่
นใต้
ที่
ปนคำ
�ศั
พท์
จากภาษามาเลย์
จี
น และ
อั
งกฤษ แต่
ชาวภู
เก็
ตจะเรี
ยกชาวเปอรานากั
นทั้
งหญิ
งและ
ชายรวมกั
นว่
า “บ้
าบ๋
า” ส่
วน “ย่
าหยา” เป็
นเพี
ยงชื่
อเรี
ยก
เกบายาซึ่
งเป็
นชุ
ดของสตรี
เท่
านั้
น สตรี
ชาวจี
นในภู
เก็
ต
สมั
ยก่
อนสงครามโลกครั้
งที่
สอง ยั
งคงแต่
งกายแบบจี
น
ย่
าหยา อั
นเป็
นภาพสะท้
อนถึ
งการผสมผสานวั
ฒนธรรม
ระหว่
างขนบประเพณี
จี
นของพ่
อและมาเลย์
ของแม่
อย่
างเด่
นชั
ด
งานเลี้
ยงชาวเปอรานากั
นในจั
งหวั
ดภู
เก็
ต