ฉบั
บพิ
เศษ ประชาคมอาเซี
ยน
111
ภาษา
ประเทศเวี
ยดนามมี
การสื่
อสารโดยใช้
ภาษา
เวี
ยดนาม เมื่
อปี
พ.ศ. ๒๔๖๓ วงการวิ
ชาการเวี
ยดนามได้
ลงประชามติ
ที่
จะใช้
ตั
วอั
กษรละติ
นแทนตั
วอั
กษรจี
นในการ
เขี
ยนภาษาเวี
ยดนาม อั
กษรเวี
ยดนามที่
ใช้
ในปั
จจุ
บั
นเรี
ยกว่
“อั
กษรโกว๊
กหงื
อ” (Quoc Ngu)
เป็
นการนำ
�อั
กษรละติ
นมา
ประยุ
กต์
ใส่
เครื่
องหมายต่
างๆ แทนวรรณยุ
กต์
เพื่
อให้
การ
ออกเสี
ยงได้
ตรงมากยิ่
งขึ้
น อั
กษรโกว๊
กหงื
อได้
รั
บความนิ
ยม
เมื่
อศตวรรษที่
๒๐ นี้
เอง แต่
ก่
อนจะใช้
“อั
กษรจื๋
อโนม”
ซึ่
เป็
นอั
กษรที่
ประยุ
กต์
มาจากอั
กษรของจี
น ภายหลั
งจึ
งมี
การ
ประดิ
ษฐ์
อั
กษรโกว๊
กหงื
อขึ้
นก็
มี
การใช้
ผสมกั
น แต่
ภายหลั
อั
กษรจื๋
อโนมลดความนิ
ยมลงเรื่
อยๆ จนเหลื
อแต่
อั
กษร
โกว๊
กหงื
อในที่
สุ
ประโยคง่
ายๆ รู
ไว้
ใช่
ว่
า...
ซิ
นจ่
าว
= สวั
สดี
โตย เต็
น หล่
า...
= ฉั
นชื่
อ…
ก่
ามเอิ
= ขอบคุ
ซิ
นโหลย
= ขอโทษ
ต๋
ามเบี
ยด
= ลาก่
อน
จุ๊
บ หงู
งอน
= ราตรี
สวั
สดิ์
เบิ
ดเดื
อกคง
= ลดราคาได้
ไหม
วั
ดกาวได๋
แตกต่
างจากวั
ดทั่
วไปในศาสนาพุ
ทธ ด้
วยสถาปั
ตยกรรม
ที่
ผสมผสานระหว่
างความศรั
ทธาอั
นหลากหลาย
ตั
วอย่
างการเขี
ยนภาษาเวี
ยดนาม
เอกสารการอ้
างอิ
เวี
ยดนาม : ดอกไม้
หลั
งไฟสงคราม. สั
จภู
มิ
ละออ. กรุ
งเทพฯ : เนชั่
นบุ๊
คส์
. ๒๕๔๕.
ASEAN mini book, กรุ
งเทพฯ : กรมอาเซี
ยน กระทรวงการต่
างประเทศ, ๒๕๕๔.
มารู
จั
กอาเซี
ยนกั
นเถอะ, กรุ
งเทพฯ : กรมอาเซี
ยน กระทรวงการต่
างประเทศ, ๒๕๕๓.
มาลิ
นี
ดิ
ลกวณิ
ช, ระบำ
�และละครในเอเชี
ย. กรุ
งเทพฯ : มหาิ
วิ
ทยาลั
ยธรรมศาสตร์
, ๒๕๔๓.
1...,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112 114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,...124